Polywords

Rune

Make as many words as you can from the letters of a nine-letter word, making sure you use the highlighted letter. Can you beat our score?
© Mike Quinn, Geograph. Licence: CC-BY-SA 2.0. Source

About this picture …

The Parish Church of St Cuthbert in Bewcastle, Cumbria. The building dates back to the late 13th century, with substantial additions in the 18th century. However, the tall trunk of the stone cross to the right is of Anglo-Saxon origin, assigned to the late 7th or early 8th century. It is covered in runes and images, including Christ, St John the Baptist, St John the Evangelist (possibly), as well as animals and vines. It also plays host to the country’s oldest surviving sundial. The runes show that it was dedicated to the heir and other sons of King Oswiu (Oswy) of Northumbria (r. 642-670). St Cuthbert was Bishop of Lindisfarne on the east coast, and died in 687.

Rune

Make words using the letters shown in the grid. Your words should be four or more letters in length. All your words must include the highlighted letter in the centre. Tap on any letter to use it for your word.

cent centre cert cone core corn cornet cote count counter court cree crone cruet cure curt cute cuter ecru encore encounter enter erect euro neon neuron neurone neuter neutron nocturne none nonet note noun once ounce outer outre recent recon recount recto rennet renounce rent rote rout route rune runt teen tenner tenon tenor tenure tern tone toner tonne tore torn tour tree trounce truce true tune tuner tureen turn unto
nocturne renounce counter trounce neuter recent encore centre tureen tenure outer tenor route truce toner ounce court enter count cruet erect cote tone tern unto turn tore torn core tune cone corn tour tree true once note noun curt rune runt none cure rout rent rote
cent centre cert cone core corn cornet cote count counter court cree crone cruet cure curt cute cuter ecru encore encounter enter erect euro neon neuron neurone neuter neutron nocturne none nonet note noun once ounce outer outre recent recon recount recto rennet renounce rent rote rout route rune runt teen tenner tenon tenor tenure tern tone toner tonne tore torn tour tree trounce truce true tune tuner tureen turn unto

Solution

To shuffle the letters and get a new highlight, click here.

More Polywords

Random Polyword

Bell

Featured Music

1 2 3

Tune in G Major

Richard Addinsell (1904-1977)

Performed by the BBC Concert Orchestra conducted by Kenneth Alwyn.

Media not showing? Let me know!

Fantasia on Greensleeves

Ralph Vaughan Williams (1872-1958)

Performed by the Royal Philharmonic Orchestra, conducted by Christopher Seaman.

Media not showing? Let me know!

I’ve used this music with:

Britain’s Destiny

Psalm 51[50]: Miserere Mei, Deus

Gregorio Allegri (1582-1652)

Performed by the Sixteen, conducted by Harry Christophers.

Media not showing? Let me know!

I’ve used this music with:

Educating Martin

Transcript / Notes

The text is Psalm 51[50], in Latin. Below is the Latin with the English of Myles Coverdale (as used in the Prayer Book of 1662) added between the lines.

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Have mercy upon me, O God: after Thy great goodness.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
According to the multitude of Thy mercies, do away mine offences.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me thoroughly from my wickedness: and cleanse me from my sin.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I acknowledge my faults: and my sin is ever before me.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against Thee only have I sinned, and done this evil in thy sight: that Thou mightest be justified in Thy saying, and clear when Thou art judged.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, I was shapen in wickedness: and in sin hath my mother conceived me.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
But lo, Thou requirest truth in the inward parts: and shalt make me to understand wisdom secretly.
Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Thou shalt purge me with hyssop, and I shall be clean: Thou shalt wash me, and I shall be whiter than snow.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata.
Thou shalt make me hear of joy and gladness: that the bones which Thou hast broken may rejoice.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Turn Thy face from my sins: and put out all my misdeeds.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Make me a clean heart, O God: and renew a right spirit within me.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from Thy presence: and take not Thy Holy Spirit from me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
O give me the comfort of Thy help again: and stablish me with Thy free Spirit.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Then shall I teach Thy ways unto the wicked: and sinners shall be converted unto Thee.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, Thou that art the God of my health: and my tongue shall sing of Thy righteousness.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Thou shalt open my lips, O Lord: and my mouth shall shew [show] Thy praise.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
For Thou desirest no sacrifice, else would I give it Thee: but Thou delightest not in burnt-offerings.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
The sacrifice of God is a troubled spirit: a broken and contrite heart, O God, shalt Thou not despise.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem.
O be favourable and gracious unto Sion: build Thou the walls of Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then shalt Thou be pleased with the sacrifice of righteousness, with the burnt-offerings and oblations: then shall they offer young bullocks upon Thine altar.