Pangur Bán

HE fixes his eye, sharp and bright,
on the hedgerow; my beady eye,
feeble though it is, I fix
on some pin-point of knowledge.

He races around with joy
when a mouse catches on his claw;
when some delectably teasing problem
surrenders to me, that gives me joy too.

Though we are together so much,
we do not annoy one another;
it is good we each have our own craft,
and each is happy in his own amusement.

Each is master in his own field,
busy with the task he has each day;
and shining light on dark passages,
that is mine.

based on the Old Irish

Based on ‘Pangur Bán’, as translated by Whitley Stokes and John Strachan. There is a translation in rhyming verse by Robin Fowler in ‘The Poem-Book of the Gael’. The Old Irish original can be found at Wikisource.
Questions for Critics

1. What is the author aiming to achieve in writing this?

2. Note any words, devices or turns of phrase that strike you. How do they help the author communicate his ideas more effectively?

3. What impression does this passage make on you? How might you put that impression into words?

Based on The English Critic (1939) by NL Clay, drawing on The New Criticism: A Lecture Delivered at Columbia University, March 9, 1910, by J. E. Spingarn, Professor of Comparative Literature in Columbia University, USA.

Jigsaws

Express the ideas below in a single sentence, using different words as much as possible. Do not be satisfied with the first answer you think of; think of several, and choose the best.

Sometimes Pangur Bán caught a mouse. He celebrated. Sometimes the monk solved a problem. He celebrated.

Read Next

Britain’s Destiny

In a Christmas broadcast in 1940, actor Leslie Howard explained why British sovereignty was worth fighting for.

A Ministering Angel

As Lord Marmion lies dying on Flodden Field, there is no one near to tend him but the woman he has wronged.

A Cricketer’s World

Leigh Hunt reflects on the civilising effect of the game of cricket.