Copy Book Archive

One Vast Heap of Booty Embarrassed by the behaviour of his Norman bishops and abbots, King William I asked monk Guitmond to come over and set an example.

In two parts

1071
King William I 1066-1087
Music: Gabriel Fauré

© Ethan Doyle White, Wikimedia Commons. Licence: CC BY-SA 4.0. Source

Rooftop cross on St Michael’s at the Northgate, Oxford.

About this picture …

A rooftop cross seen from the tower of St Michael’s at the Northgate, Oxford. The tower is all that remains of the original Anglo-Saxon church, and had been standing for some thirty years when Guitmond was respectfully but firmly declining William I’s invitation to make his career in England. Guitmond’s point was that when an enterprise is rotten to its very foundations, it is useless to try to shore it up by cementing into it a few people of nobler stone. The Norman conquest of England was in his view utterly godless from the start, and anyone brought in to make it better would simply be allowing himself to become part of a great wrong.

One Vast Heap of Booty

Part 1 of 2

After seizing the English crown in 1066, William the Conqueror appointed French clergyman as bishops and abbots across England. Many were contemptuous and greedy, few spoke English and some used gendarmes to enforce their French ways. William begged Guitmond of the Abbey of St Leufroi in Normandy to set a better example, but Guitmond said the problem went deeper than that.

“I AM averse [said monk Guitmond] to undertaking any ecclesiastical function for many reasons, which I am not willing, nor would it become me, fully to detail. In the first place, when I consider well the infirmities, both bodily and mental, which I continually suffer, I painfully feel my inability to undergo the scrutiny of the divine Judge, for even now I lament that in my daily struggles to keep the path of life I am in continual danger of erring from the truth. But if I cannot safely rule myself, how shall I be able to direct the course of others in the way to salvation?*

“Besides, after carefully considering all circumstances, I do not see by what means I can fitly undertake the government of a community whose foreign manners and barbarous language* are strange to me; a wretched people, whose fathers and near relations and friends have either fallen by your sword, or have been disinherited by you, driven into exile, imprisoned, or subjected to an unjust and intolerable slavery. Search the scriptures and see if there be any law by which a pastor chosen by enemies can be intruded by violence on the Lord’s flock.

Jump to Part 2

* See also Samuel Smiles on An Unpopular Popular Reform.

* Old English was a descendant of Germanic languages, and therefore ‘barbarous’ in the sense that it came from a barbarian, i.e. not Roman, people. Norman French was a descendant of Latin, and thus a so-called Romance language.

Précis

When William the Conqueror asked Guitmond to come to England and soften the cruelties of Norman clergy the honest monk refused. He said he felt unfit to govern any man, and especially men whose ways and language were not his own. More, the way the conquest had been achieved meant that no man could bring good out of it. (59 / 60 words)

Part Two

By Erin Silversmith, Wikimedia Commons. Licence: Public domain. Source

Flames rising from a brazier.

About this picture …

Guimond likened taking a job in William’s forcibly Norman-culture English Church to a man grasping handfuls of charcoal from a red-hot brazier. Although the English and French churches were both Latin-rite churches governed by Rome, their histories were markedly different. The English had maintained closer contacts with Greece and Russia; they lovingly kept the memory of English, Welsh, Scottish and Irish saints; they preached in English, and esteemed English writers; their chant was peculiarly English; and the lower English clergy, like their Eastern counterparts, were accustomed to marry. Norman abbots and Bishops swept this away, sometimes at sword-point, always with arrogance and contempt. Guitmond believed that to take hold of this raging bonfire of English things could only burn a good man’s hands.

“Every ecclesiastical election onght to be purely made in the first instance by the society of the faithful who are to be governed, and then confirmed by assent of the fathers of the church and their friends, if it be canonical; if not, it should be rectified in a spirit of charity. How can that which you have wrung from the people by war and bloodshed be innocently conferred on myself and others who despise the world and have voluntarily stripped ourselves of our own substance for Christ sake?

“It is the general rule of all who take religious vows to have no part in robbery, and, for the maintenance of justice, to reject offerings which are the fruits of pillage. For the scripture saith: ‘The sacrifice of injustice is a polluted offering’; and a little afterwards: ‘Whoso offereth a sacrifice of the substance of the poor is like one that slayeth a son in his father’s sight.’* Reflecting on these and other precepts of the divine law, I cannot but tremble. I look upon England as altogether one vast heap of booty, and I am afraid to touch it and its treasures as if it were a burning fire.”

Copy Book

* See Ecclesiasticus 34:18-20: He that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, his offering is ridiculous; and the gifts of unjust men are not accepted. ... Whoso bringeth an offering of the goods of the poor doeth as one that killeth the son before his father’s eyes.

Précis

The appointment of a clergyman, continued Guitmond, was traditionally handled by the community he was to govern, not by others; and in any case, those who had renounced worldly glory could not serve those who lived for it. Scripture assures us that the spoils of war are an offering repugnant to God, and perilous to the hand that touches it. (60 / 60 words)

Source

From ‘The Ecclesiastical History of England and Normandy’ (1853-4) Vol. 2, by Orderic Vitalis (1075-?1143), translated by Thomas Forester.

Suggested Music

1 2

Super flumina Babylonis

Gabriel Fauré (1845-1924)

Performed by Maria Virginia Savastano (soprano), Laetitia Singleton (contralto), Mathias Vidal (tenor) and Ugo Rabec (bass) with Le Chœur de l’Orchestre de Paris and L’Orchestre de Paris conducted by Paavo Järvi.

Media not showing? Let me know!

Transcript / Notes

Psalm 136 [Latin Vulgate]

Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, cum recordaremur Sion.

In salicibus in medio eius suspendimus organa nostra.

Quia illic interrogaverunt nos qui captivos duxerunt nos verba cantionum et qui abduxerunt nos hymnum cantate nobis de canticis Sion

Quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena?

Si oblitus fuero tui Hierusalem oblivioni detur dextera mea.

Adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui, si non praeposuero Hierusalem in principio laetitiae meae.

Memor esto Domine filiorum Edom diem Hierusalem, qui dicunt Exinanite, exinanite usque ad fundamentum in ea.

Filia Babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobis.

Beatus qui tenebit et adlidet parvulos tuos ad petram.

Psalm 137 [KJV]

BY the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

How shall we sing the LORD’S song in a strange land?

If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.

O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

Elegie, Op. 24

Gabriel Fauré (1845-1924)

Performed by Eric Picard (cello) with L’Orchestre de Paris conducted by Paavo Järvi.

Media not showing? Let me know!

How To Use This Passage

You can use this passage to help improve your command of English.

IRead it aloud, twice or more. IISummarise it in one sentence of up to 30 words. IIISummarise it in one paragraph of 40-80 words. IVMake notes on the passage, and reconstruct the original from them later on. VJot down any unfamiliar words, and make your own sentences with them later. VIMake a note of any words that surprise or impress you, and ask yourself what meaning they add to the words you would have expected to see. VIITurn any old-fashioned English into modern English. VIIITurn prose into verse, and verse into prose. IXAsk yourself what the author is trying to get you to feel or think. XHow would an artist or a photographer capture the scene? XIHow would a movie director shoot it, or a composer write incidental music for it?

For these and more ideas, see How to Use The Copy Book.

Related Posts

for One Vast Heap of Booty

Norman Era

The Better Man

Two monks vying for the abbot’s chair at one of England’s prestigious monasteries each promised King William Rufus handsome rewards for his favour.

Norman Era

The Voyage of Sigurd

Back in the eleventh century English refugees founded New York, but it wasn’t in North America.

Norman Era

Home from Home

In Constantinople, capital of the Roman Empire, a man from Kent founded a glittering church for English refugees.

Norman Era

Welcome to Micklegarth

After the Norman Conquest, thousands of disappointed Englishmen departed for a new life in the Byzantine world.

Norman Era (16)
All Stories (1522)
Worksheets (14)
Word Games (5)