Copy Book Archive

Émilie’s Plan The night before the Comte de Lavalette was to be executed, his wife Émilie came to visit him with a proposal that left him speechless.

In two parts

1815
King George III 1760-1820

By an Anonymous artist (1816), via Wikimedia Commons. Licence: Public domain. Source

Émilie de Lavalette in 1816.

About this picture …

Émilie de Lavalette in 1816, presumably after her ordeal in the Conciergerie gaol in Paris that ended on January 23rd that year. It does not show, except perhaps in the eyes, but she had been subjected to six weeks of abuse, and had been left suffering from chronic depression and anxiety. She became withdrawn and averse to company, and Antoine acknowledged that some thought her insane, though evidently he did not. After six years’ exile, her husband returned to France to receive a pardon, and the devoted couple were reunited. “At last, the health of Madame de Lavalette recovered sufficiently to permit me to take her home” wrote Antoine in his Memoirs. “A deep melancholy throws her frequently into fits of abstractedness; but she is always equally mild, amiable, and good. We pass the summer in a retired country-house, where she seems to enjoy herself.”

Émilie’s Plan

Part 1 of 2

Antoine, Comte de Lavalette, had been Napoleon’s Adjutant, and his wife Émilie had been maid of honour to Josephine. After Napoleon’s fall, Antoine was arrested by the Ultra-Royalists and on November 21st, 1815, sentenced to death. He realised that hopes of a reprieve were an illusion when a female warder burst into his room weeping and kissed his Légion d’Honneur medal. Émilie had already reached the same melancholy conclusion.

MY wife came at six o’clock to dine with me.* She brought with her a relation, Mademoiselle Dubourg. When we were alone, she said: “It appears but too certain that we have nothing to hope; we must therefore, my dear, take a resolution, and this is what I propose to you. At eight o’clock you shall go out dressed in my clothes, and accompanied by my cousin. You shall step into my sedan-chair, which will carry you to the Rue des Saints-Peres, where you will find M. Baudus with a cabriolet, who will conduct you to a retreat he has prepared for you, and where you may await without danger a favourable opportunity of leaving France.”

I listened to her and looked at her in silence. Her manner was calm, and her voice firm. She appeared so convinced of the success of her plan, that it was some time before I dared to reply. I looked, however, upon the whole as a mad undertaking. I was at last obliged to tell her so; but she interrupted me at the first word by saying: “I will hear of no objections. I die if you die. Do not therefore reject my plan. I know it will succeed. I feel that God supports me!”

Jump to Part 2

* Émilie de Beauharnais, comtesse de Lavalette (1781–1855), was dame d’atour (maid of honour) to her cousin, Empress Joséphine (Beauharnais) of France; Napoleon annulled his marriage to Josephine on January 10th, 1810. Émilie had married Antoine Marie Chamans (1769-1830), comte de Lavalette, in 1798. The Count was confined in the Conciergerie, a courthouse and prison (now a museum) on the Île de la Cité, little more than a stone’s throw from Notre Dame.

Précis

In 1815, following the downfall of Napoleon, one of his generals, the Comte de Lavalette, was condemned to death by the royalists. On the night before sentence was to be carried out, his wife Émilie visited his prison cell and proposed an escape plan. When he had recovered his breath, the Count began to raise objections but Émilie would not listen. (60 / 60 words)

Part Two

By an anonymous British cartoonist (1815), via the Bodleian Libraries and Wikimedia Commons. Licence: CC BY-SA 3.0. Source

‘The Escape of the Comte de Lavalette’, a contemporary cartoon.

About this picture …

A cartoon from 1815 showing the recent escape of the Comte de Lavalette. The Count himself, dressed in English military uniform (which in fact he put on later) beneath his wife’s dress, is seen exiting the Conciergerie, saying “Fate’s propitious. All’s clear and quiet”, while drawing a cloth down as far as he dares over his face. Behind him trots ‘un chien Barbe’ helpfully carrying two lanterns, a sly reference to François Barbé-Marbois, Minister of Justice, who many believed was in on the plot. Within the gaol, Émilie sighs “Bless me, how my heart beats! I hope he’s safe off by this. How shall I hide myself?” while a naive turnkey addresses the still-petticoated woman as ‘General’.

It was in vain that I reminded her of the numerous turnkeys with whom she was surrounded every evening when she left me; the jailer who handed her to her sedan-chair; the impossibility of my being sufficiently disguised to deceive them;* and finally my invincible reluctance to leave her in the hands of the prison keepers. “What will they do,” I said, “when they discover that I am gone? These brutes, in their blind rage, will they not forget themselves and perhaps strike you?”*

I was going on, but I soon saw, by the paleness of her countenance and the movements of convulsive impatience that were beginning to agitate her, that I ought to put an end to all objections. I remained silent for a few minutes, at the end of which I continued thus: “Well, then, I shall do as you please; but if you want to succeed, permit me to make at least one observation. The cabriolet is too far off. I shall be scarcely gone when my flight will be discovered, and I shall most undoubtedly be stopped in the chair, for near an hour is required to go to the Rue des Saints-Pères. I cannot escape on foot with your clothes.” This reflection seemed to strike her. “Change,” I added, “that part of your plan. The whole of to-morrow is still at our disposal: I promise to do to-morrow all you wish.”*

Copy Book

* The Count was well-built, though he had lost weight under the stress of his arrest and confinement. Émilie, moreover, had neglected to cover her face on her way in, so the Count could not very well assume a veil without attracting notice; and her hat had feathers in it, likely to catch on any door lintel when worn on the head of a tall man, and thus give him away to any sharp-eyed turnkey. The escape seems almost as miraculous as that of St Peter: see Jailbreak.

* The Countess was treated so badly that she suffered a mental breakdown. She was released on January 23rd, 1816, “after six weeks’ ill-usage” as her husband named it. Though she improved enough to enjoy a life of quiet seclusion, she remained uncomfortable in company and subject to episodes of depression and abstraction ever after.

* The plan worked, with the help of a party of British adventurers led by General Sir Robert Wilson and John Hely-Hutchinson, 3rd Earl of Donoughmore. They brought the Count as far as Mons; on reaching Worms, a German city some forty miles south of Frankfurt, he learnt that his wife had been detained in the Conciergerie and that Wilson had also been arrested after a letter to Charles, 2nd Earl Grey, was intercepted; with some reservations, Wilson had kept his mission secret from his Commander-in-Chief, Prince Frederick Augustus, Duke of York and Albany, and had liaised with the Earl instead. From Worms, the Count made his way to Bavaria.

Précis

As gently as possible, Antoine pointed out what he believed were fatal flaws in Émilie’s plan, from disguising himself in her clothes to the risks she would be running after he had escaped. But she brushed them aside, and reluctantly he agreed to follow her plan to the letter — except for the getaway vehicle, which he wanted brought nearer. (60 / 60 words)

Source

From ‘Memoirs of Count Lavalette, Adjutant and Private Secretary to Napoleon etc.’ (1894), by Antoine Marie Chamant, comte de Lavalette (1769-1830).

Suggested Music

How To Use This Passage

You can use this passage to help improve your command of English.

IRead it aloud, twice or more. IISummarise it in one sentence of up to 30 words. IIISummarise it in one paragraph of 40-80 words. IVMake notes on the passage, and reconstruct the original from them later on. VJot down any unfamiliar words, and make your own sentences with them later. VIMake a note of any words that surprise or impress you, and ask yourself what meaning they add to the words you would have expected to see. VIITurn any old-fashioned English into modern English. VIIITurn prose into verse, and verse into prose. IXAsk yourself what the author is trying to get you to feel or think. XHow would an artist or a photographer capture the scene? XIHow would a movie director shoot it, or a composer write incidental music for it?

For these and more ideas, see How to Use The Copy Book.

Related Posts

for Émilie’s Plan

Mediaeval History

An Unsuitable Job for a Bishop

Richard the Lionheart told Philip, the martial Bishop of Dreux, to decide whether he was a bishop or a knight.

Mediaeval History

The King Who Would Not Turn His Back

When Richard I heard that the town of Verneuil in Normandy was under threat, he made a vow that few could be expected to take so literally.

Mediaeval History

Hugh Hammer-King

Hugh, Bishop of Lincoln, was kind to children and animals but Kings merited firmer handling.

Mediaeval History

Duet for a Captive King

Legend tells how Richard the Lionheart’s favourite singer found where Leopold of Austria had stowed him.

French History (27)
All Stories (1522)
Worksheets (14)
Word Games (5)